Zgryźliwość kojarzy mi się z radością, która źle skończyła.

//-->.pos {position:absolute; z-index: 0; left: 0px; top: 0px;}190RECENZJEczasowników inchoatywnych dotyczą prefiksówдо-, при-,specyficznych dla ję-zyka bułgarskiego.Monografia znacznie poszerza naszą dotychczasową wiedzę o czasownikachinchoatywnych i analitycznych konstrukcjach inchoatywnych w trzech językachsłowiańskich, weryfikuje intuicje i tradycyjne poglądy o tendencji języka bułgar-skiego do analityzmu i syntetyzmie polszczyzny i języka białoruskiego, inspirujedo dalszych badań dotyczących innych czasowników. Mocnym atutem pracy sąz jednej strony jej podstawy teoretyczno-metodologiczne i z drugiej — bogatymateriał badawczy. Monografia stanowi ważną pozycję dla badań konfrontatyw-nych języków słowiańskich.Zofia Rudnik-KarwatowaBrasławszyzna. Pamięć i współczesność.T. 1:Historia regionu. Charaktery-styka socjolingwistyczna.Świadectwomieszkańców,red. nauk. E. S m ułk o w a,Warszawa: Instytut Badań Interdyscyplinarnych „Artes Liberales” UniwersytetuWarszawskiego, 2011, 659 s., + 1 płyta CD; T. 2:Słownictwo dwujęzycznychmieszkańców rejonu (Słownik brasławski),red. nauk. E. S m ułk o w a, Warsza-wa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2009, 765 s.Реце�½зируемое изда�½ие представляет собой фу�½даме�½таль�½ое исследова-�½ие, выпол�½е�½�½ое коллективом польских и белорусских авторов под общимруководством и под редакцией проф. Эльжбеты Смулковой и базирующее-ся �½а результатах более чем десятилет�½ей полевой работы в Браславскомрайо�½е �½а северо-западе Белоруссии, �½аходящемся �½а погра�½ичье с балтий-ским(литовскими латышским) языковым массивом. Эта территория пред-ставляет исключитель�½ый и�½терес для социоли�½гвистического изуче�½ия,поскольку здесь �½а протяже�½ии веков сосуществовали и взаимодействовалиславя�½ские и балтийские языковые стихии—белорусский, польский, ли-товский и русский языки. Языковая и культур�½ая ситуация этого регио�½аи характер�½ые для �½ее ко�½верге�½т�½ые процессы уже �½е раз привлекалик себе в�½има�½ие и ста�½овились объектом изуче�½ия со сторо�½ы польских(Э.Смулкова, Е. Охма�½ьски, Я. Сафаревич, Л. Бед�½арчук, А. Э�½гельки�½г,Г. Карась, Е. Порайски-Помста, Р. Радзик, М. Рух�½евич, А. Зели�½ьска, М. Зов-чак и др.), белорусских(В.Вере�½ич, И. Будзько, Е. Каза�½цева, И. Куря�½и др.), литовских(К.Гаршва, Е. Гри�½авецке�½е, К. Морку�½ас, В. Урбутис идр.) и российских(В.Топоров, Т. Суд�½ик, Л. Невская) уче�½ых. Од�½ако впер-RECENZJE191вые о�½и исследуются с такой систематич�½остью и пол�½отой с привлече�½иемобшир�½ого корпуса ауте�½тич�½ых совреме�½�½ых записей, что дает возмож-�½ость проследить ди�½амику языковых процессов в их соот�½оше�½ии с полити-ческими, ко�½фессио�½аль�½ыми и культур�½ыми условиями �½ового време�½и.В первом томе содержитсяВведе�½ие(авторЭ. Смулкова), в котором опре-деляются цель и задачи исследова�½ия, излагается история сбора материалови подготовки изда�½ия и дается общая характеристика эт�½оязыковых и ко�½-фессио�½аль�½ых групп �½аселе�½ия райо�½а, а также характеризуется в общихчертах используемый языковой материал; затем следует раздел, посвяще�½-�½ый истории Браславщи�½ы с древ�½ейших време�½ до сегод�½яш�½его д�½я(ав-торы—белорусские историки К. Шидловски, А. Смаля�½чук и А. Вялики).Второй раздел посвяще�½ социоли�½гвистической характеристике райо�½аи включает общий очерк ситуации и ко�½верге�½т�½ых процессов �½а Браслав-щи�½е(авторЭ. Смулкова) и главы, характеризующие историю и совреме�½-�½ое состоя�½ие каждого языкового идиома в отдель�½ости—белорусскихдиалектов(И.Будзько), польского диалекта(И.Курья�½), литовского языкаБраславщи�½ы(Н.Биргель), говора русских старообрядцев(И.Грек-Пабисова), мест�½ого вариа�½та русского языка(О.Гущева).Cпециаль�½аяглава посвяще�½а месту языка в системе це�½�½остей жителей Браславщи�½ы(Е.Каза�½цева). Третий, самый обшир�½ый раздел, содержит тексты �½а поль-ском, белорусском и литовском языках, �½а диалекте русских старообряд-цев, а также двуязыч�½ые и смеша�½�½ые тексты(авторызаписей И. Будзько,О. Гущева, Е. Каза�½цева, И. Курья�½, Э. Смулкова, Н. Биргель). Том с�½аб-же�½ указателем исследова�½�½ых �½аселе�½�½ых пу�½ктов, списком и�½форма�½тов,переч�½ем иллюстраций, а также резюме �½а а�½глийском и русском языках;к тому прилагается диск с записями текстов.Большой теоретический и практический и�½терес представляет обобща-ющая статья Э. Смулковой, в которой с позиций совреме�½�½ой социоли�½г-вистики и социологии языка выделяются глав�½ые факторы, определяющиеот�½оше�½ия между полиэт�½ич�½ым социумом Браславщи�½ы и языками, кото-рыми этот социум пользуется. Отмечается, что в �½астоящее время ос�½ов�½ымсредством комму�½икации служит белорусский язык, его мест�½ая диалект�½аяраз�½овид�½ость, в то время как польский и особе�½�½о литовский языки суще-стве�½�½о сократили сферу своего фу�½кцио�½ирова�½ия по срав�½е�½ию с довое�½-�½ым периодом, когда Браславщи�½а входила в состав Польши; в то же времяз�½ачитель�½о возросла роль русского языка(вего мест�½ом вариа�½те), благо-даря школь�½ому образова�½ию �½а русском языке и престижу русского языкакак государстве�½�½ого, причем в �½езависимой Белоруссии роль русского язы-ка �½е только сохра�½илась, �½о в послед�½ее время даже повышается. Ср. общийвывод, к которому приходит автор:192RECENZJEМож�½о, �½е рискуя ошибиться, сказать, что при огра�½иче�½�½ом сохра�½е�½ии �½е-скольких способов комму�½икации �½а Браславщи�½е и взаим�½ой и�½терпретациисистем(способ�½остижителей погра�½ичья продуцировать и воспри�½имать сме-ша�½�½ые тексты, благодаря владе�½ию по край�½ей мере двумя кодами) в �½астоящеевремя системой, моделирующей высказыва�½ия„по-польски”и„по-белорусски”,является русский язык(с. 114).В статье приводится карта, показывающая совреме�½�½ое распростра�½е�½ие�½а Браславщи�½е белорусского, польского, литовского языков и русского диа-лекта старообрядцев; при этом двой�½ыми з�½аками обоз�½аче�½ы �½аселе�½�½ыепу�½кты, где польский и белорусский язык �½аходятся в от�½оше�½ии диглоссии(используютсяв зависимости от адресатов— «своих»или«чужих»),комби-�½ирова�½�½ыми з�½аками—пу�½кты, характеризующиеся били�½гвизмом(�½апр.,окказио�½аль�½ым использова�½ием польского языка при свобод�½ом владе�½иибелорусским или русским); литовский язык отмече�½ только в четырех пу�½к-тах це�½траль�½ой части райо�½а и везде в сочета�½ииcпольским и белорусским;язык старообрядцев в больши�½стве случаев сосуществует �½а правах диглос-сии с белорусским и реже с польским.Глав�½ая те�½де�½ция развития м�½огоязыч�½ой ситуации этого регио�½а—ко�½-верге�½ция, проявляющаяся �½а всех уров�½ях языка, и появле�½ие«смеша�½�½огоязыка»(илиэффекта смеше�½ия языков). Вместе с тем, процесс ко�½верге�½-ции �½е приводит к воз�½ик�½ове�½ию еди�½ого �½аддиалект�½ого средства комму-�½икации, и в смеша�½�½ых текстах легко вычле�½яются элеме�½ты польского,русского и белорусского языков. В условиях сохра�½яющихся языковых,эт�½ических, ко�½фессио�½аль�½ых различий и ме�½яющейся государстве�½�½ойпри�½адлеж�½ости глав�½ой це�½�½остью для жителей Браславщи�½ы �½еизме�½�½оостается традицио�½�½ый мест�½ый патриотизм, привяза�½�½ость к земле пред-ков, то есть мест�½ое самосоз�½а�½ие, играющее важ�½ую и�½тегрирующую роль,тогда как«�½ацио�½аль�½ыекатегории, з�½ачимые для и�½дивидуума, у большейчасти мест�½ого социума отходят �½а второй пла�½ или вообще отсутствуют»(с. 137).Белорусские говоры Браславщи�½ы, соглас�½о при�½ятому диалект�½омучле�½е�½ию, при�½адлежат к группе полоцких говоров, от�½осящихся к север�½ойчасти северо-восточ�½ого диалекта белорусского языка. Как и другие бело-русские говоры, о�½и претерпели в послед�½ие десятилетия силь�½ое влия�½иерусского языка. Следы балтийской при�½адлеж�½ости запад�½ой части регио�½а,�½аселе�½ие которого подверглось ассимиляции, сохра�½яются в огра�½иче�½�½омупотребле�½ии литовского(окказио�½аль�½ои латышского) языка, а такжев лексических литуа�½измах в белорусских говорах(преждевсего в земле-дельческой и бытовой лексике). В целом белорусские говоры Браславщи-RECENZJE193�½ы, особе�½�½о их восточ�½ая часть, характеризуются чертами, общими для�½ескольких диалект�½ых групп(диссимилятив�½ымака�½ьем после мягких со-глас�½ых, общ�½остью з�½ачитель�½ой части обиход�½ой лексики и др.), в то вре-мя как религиоз�½ая и обществе�½�½о-политическая сфера белорусских говоровиспытали силь�½ое влия�½ие польского и русского языков.Польский язык представле�½ �½а Браславщи�½е тремя вариа�½тами: а) обще-польским языком(językogólnopolski),�½аиме�½ее употребитель�½ым; б) ви-ле�½ским вариа�½том польского языка(polszczyznawileńska),характер�½ымв ос�½ов�½ом для старшего поколе�½ия потомков мест�½ой шляхты; в) преобла-дающим типом«смеша�½�½ого»польского языка(polszczyzna „mieszana”),сте-пе�½ь смеше�½ия которого с белорусским и русским различ�½а в зависимостиот экстрали�½гвистических условий(возраста,образова�½ия, речевой ситуа-ции, и�½дивидуаль�½ых уста�½овок и т.п.). Все это �½е позволяет считать поль-ский язык Браславщи�½ы еди�½ым северо-восточ�½ым вариа�½том регио�½аль�½о-го польского языка(polszczyznykresowej).Роль польского языка особе�½�½овелика в сфере ко�½фессио�½аль�½ой, поскольку больши�½ство �½аселе�½ия райо-�½а—католики.В разделе, посвяще�½�½ом литовскому языку, дается историческая справкао балто-славя�½ской языковой гра�½ице(восста�½авливаемой�½а ос�½ове преждевсего археологических и топо�½имических да�½�½ых) в древ�½ости и в �½аше вре-мя и кратко характеризуются процессы славизации литовского �½аселе�½ия,сдвигавшей постепе�½�½о гра�½ицу сплош�½ой территории литовского языка �½асевер и запад; приводятся да�½�½ые о числе(постепе�½�½осокращающемся) �½о-сителей литовского языка в раз�½ых селах Браславщи�½ы в �½ачале, в середи�½еи в70-хгг.XXвека. Литовский язык этого регио�½а сохра�½ил �½емало архаи-ческих черт, утраче�½�½ых другими литовскими диалектами. Помимо кратко-го переч�½я характер�½ых особе�½�½остей мест�½ого литовского языка, в разде-ле содержится обзор литуа�½измов в польской и белорусской лексике этогорегио�½а. Наряду с«актуаль�½ыми»заимствова�½иями, в приводимом переч�½есодержатся �½екоторые слова общеславя�½ского распростра�½е�½ия, которые�½е являются литуа�½измами и извест�½ы всем или м�½огим славя�½ским языками диалектам. Так, слав.*klětьприз�½ается этимологами иско�½�½о славя�½ским,а лит.klėtis—славя�½ским заимствова�½ием1,так же как и*kulьсчитается за-имствова�½�½ым в литовский и латышский из славя�½ского2;словоnerestизвест-�½о юж�½ославя�½ским языкам(сербскохорватскомуи слове�½скому), поэтомуЭтимологический словарь славя�½ских языков. Праславя�½ский лексический фо�½д,ред.О. Н. Т р у б а ч е в, Москва1974,вып.10,с.26.2Ф а с м е р М.,Этимологический словарь русского языка,пер. с �½ем. и доп. О. Н. Т р у-б а ч е в а, Москва1964–1973,т.2,с.412.1194RECENZJEего считают лишь родстве�½�½ым литовскому слову;lalkaв з�½аче�½ии‘зрачок’скорее всего является поло�½измом, причем сема�½тическая модель«зрачок —мале�½ький человек, человечек» широко распростра�½е�½а в славя�½ских языках;словоserceв з�½аче�½ии‘сердцеви�½адерева’ распростра�½е�½о во м�½ожестве рус-ских диалектов(арха�½гельских,псковских, ряза�½ских, уральских, �½овосибир-ских, крас�½оярских3),а такие слова, какскирда, ве�½терь,хотя и являютсябалтизмами, �½о от�½осятся к гораздо более ра�½�½ему време�½и и к другой социо-ли�½гвистической ситуации, чем совреме�½�½ая ситуация Браславщи�½ы.Говор русских старообрядцев �½аиболее закрытый для ко�½тактов, тем �½еме�½ее тоже участвует в браславском процессе ко�½верге�½ции языков. М�½о-гие из старообрядцев, особе�½�½о среди молодого поколе�½ия, свобод�½о владеютпольским и белорусским языком, �½емало белорусских черт(губ�½о-губ�½оеw,аффрикатизирова�½�½ыеt’, d’,деепричастие �½а-(w)šyв фу�½кции сказуемогои др.) и лексических заимствова�½ий про�½икает в их язык. В реце�½зируемомтоме языку старообрядцев посвяще�½ краткий очерк истории старообряд-ческих сел �½а Браславщи�½е, воз�½икших здесь во второй полови�½еXVIIв.,и перече�½ь характер�½ых архаических черт(силь�½оеака�½ье и яка�½ье, суже�½иебезудар�½огое>i,протезы, �½аличие мягкихčиrи др.).Русский язык составляет важ�½ейший компо�½е�½т социоли�½гвистическойситуации Браславщи�½ы. Ко�½еч�½о, это �½е литератур�½ый русский язык, а егомест�½ый вариа�½т, �½асыще�½�½ый белорусскими чертами. Его роль особе�½�½овозросла после присоеди�½е�½ия Браславщи�½ы к Советскому Союзу в1939году и в послевое�½�½ые годы, когда о�½ был языком государстве�½�½ых и�½сти-тутов и языком школь�½ого образова�½ия. Для больши�½ства жителей Браслав-щи�½ы это второй или третий язык, �½ередко в пассив�½ом состоя�½ии(особе�½�½оу старшего поколе�½ия). И�½огдарусским(илиправослав�½ым)�½азывают и рус-ский, и белорусский язык в противопоставле�½ии польскому(илитовскому)каккатолическому.Сферы употребле�½ия русского языка—официаль�½оеобще�½ие, о�½ �½ередко используется также как язык-посред�½ик при обще�½иираз�½оязыч�½ых собесед�½иков(�½апр.,поляки и белорусы могут пользоватьсяим при обще�½ии друг с другом). В языковой практике сред�½его и молодогопоколе�½ия русский язык часто вытес�½яет белорусский и польский, �½есмотря�½а возросший престиж белорусского языка после обрете�½ия Белоруссией �½е-зависимости.Спецификой языковой ситуации Браславщи�½ы является то, что и�½тер-фере�½ция языков(белорусского,польского, русского, литовского) привелак их объеди�½е�½ию в соз�½а�½ии говорящих в еди�½ый языковой код, имеющийСловарь русских �½арод�½ых говоров,под ред. Ф. П. Ф и л и �½ а, Ф. П. С о р о к о л е т о в а,Москва:Ле�½и�½град,1965–,вып.37,с.194.3
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • hannaeva.xlx.pl